Quizá se ha invertido más tiempo del que pensamos en el aspecto lingüístico de un filme. A menudo se dejan cosas fuera.
Artículos de asesoramiento lingüístico
-
3 películas que no muestran todo su trabajo lingüístico -
Películas multilingües españolas: idiomas y asesores Un análisis de los idiomas de +400 obras, los asesores lingüísticos en películas multilingües y los tipos de producción.
-
10 detalles lingüísticos de series y películas Algunos ejemplos variados de breves momentos en los que algo lingüístico tiene protagonismo en un capítulo o largometraje.
-
Los anacronismos lingüísticos en series y películas Una obra puede contener palabras o construcciones que no corresponden a la época de la historia, a veces intencionadamente.
-
Asesores lingüísticos de series y películas En un relato audiovisual de ficción pueden intervenir diferentes profesionales de los idiomas: asesor, consultor, profesor y otros.